Jeudi 2 septembre 2010 4 02 /09 /Sep /2010 08:02

J'ai atterri à l'aéroport de Shenzhen la semaine dernière. A quelques jours près, j'ai manqué l'affiche ci-dessous.

 

http://www.sugarslam.com/wp-content/uploads/2010/09/DIANA-LINGERIE.jpg

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Il s'agit d'une publicité pour une nouvelle marque de sous-vêtements lancée par la compagnie Jealousy International. Le slogan :  "Feel the romance of the British Royalty, Diana Underwear". Mouais....

 

Certes, si on y regarde de plus près, on se rend compte qu'il ne s'agit pas de la princesse de Galles, toutefois, les quotidiens anglais n'ont pas manqué d'exprimer combien ils trouvaient cette affiche "shocking". Il faut dire que les publicistes chinois ont eu le "bon goût" de sortir cette pub, le 31 août, soit le jour de la commémoration de la mort de Lady Di.

 

Je ne suis pas certaine que cette affiche soit du meilleur effet et je la trouve même ridicule : une femme avec un diadème en sous-vêtements qui joue du violoncelle sous les yeux d'un enfant..... Mais je n'ai peut-être pas la même vision du charme et du raffinement que les Chinois...

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Par armel - Publié dans : Shenzhen et vie quotidienne
Ecrire un commentaire - Voir les 1 commentaires
Mercredi 1 septembre 2010 3 01 /09 /Sep /2010 15:27

Début de la 4ème saison des trépidentes aventures et mésaventures (pas si nombreuses, en fait) de votre feuilleton préféré : "Armel en Chine" !

 

Bon, pour l'instant, c'est plus que calme. Je suis de retour à Shenzhen depuis quelques jours déjà mais la rentrée n'est que pour euh... lundi ?

Parviendrai-je jamais à obtenir une réponse claire et immédiate de la part de mes interlocuteurs chinois ? Après avoir inondé de messages la boîte email de ma directrice, j'ai fini par apprendre qu'elle ne sait pas mon emploi du temps (il serait au bureau et elle devait y aller aujourd'hui, sauf que... pas de nouvelles) et que la rentrée est le 4. Cela me semble étrange, cependant, que nous rentrions un samedi. Je suppose (euh... j'espère fortement) qu'il ne s'agit que de la rentrée administrative et que les cours, eux, ne reprendront que le 6. J'ai envoyé messages sur messages depuis hier pour avoir des éclaircissements mais jusqu'à maintenant, aucune réponse. Ce n'est quand même pas le bout du monde, si ?

 

La routine, me direz-vous. Certes...

 

A peine arrivée à Shenzhen, je me suis échappée pour une brève escapade à Hong-Kong avec mon ami.  Dimanche, alors que nous étions dans le bus, nous avons été surpris de voir des centaines, milliers de personnes en train de défiler dans les rues près de Central. Nous nous sommes demandés s'il ne s'agissait pas d'une manifestation en faveur du maintien du cantonais qui semble menacé par le pouvoir central. En effet, j'ai appris à mon retour, que certains habitants de Guangzhou (Canton) s'inquiètent de la disparition de leur dialecte et ont protesté à l'annonce que les programmes télé seraient désormais en mandarin.

Or, le cantonais est un dialecte qui est parlé à Hong-Kong également. Bien sûr, tout le monde est capable d'utiliser le mandarin mais le cantonais reste la langue principale. Il paraît que des habitants de Hong Kong ont organisé des marches de soutien aux habitants de Guangzhou. Les autorités de Guangzhou ont expliqué que ce passage d'une langue à l'autre à la télé serait lié aux jeux asiatiques (sortes de JO) et qu'il serait plus agréable pour les visiteurs de tout le pays de pouvoir comprendre les programmes télé.

 

http://www.cyberpresse.ca/images/bizphotos/569x379/201008/29/195877-dizaines-milliers-personnes-defile-rues.jpgPar curisoité, nous sommes descendus du bus et avons fini par comprendre que nous nous étions complètement trompé. Il s'agissait, en fait, d'une marche en mémoire des habitants de HK tués à Manille lors d'une prise d'otages dans un autobus. Parmi les personnes qui défilaient, nous avons remarqué beaucoup de Philippins. Il faut dire que la communauté philipphine de HK est importante (120 00; ai-je lu quelque part) et craint de faire les frais de la colère des habitants de HK qui ont dénoncé les autorités philippines pour leur gestion de la crise et réclamant justice pour les victimes. En geste de solidarité, des militants philippins ont donc organisé un service religieux oecuménique à la mémoire des victimes.


Par armel - Publié dans : Shenzhen et vie quotidienne
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires
Mercredi 23 juin 2010 3 23 /06 /Juin /2010 11:40

 

Dans une semaine, je serai en vacances ! Alors quel bilan tirer de cette année ?

Les élèves de l'école polytechnique de Shenzhen manquent réellement de motivation dans l'ensemble; cela dit, certaines classes sont plus agréables que d'autres. Si j'ai vraiment mal vécu le premier semestre; les choses se sont nettement arrangées au second semestre car les 3ème année n'avaient plus cours (ils doivent réaliser un stage et rédiger un mémoire) et il se trouve que les seconde année sont plus travailleurs et en tout cas plus intéressés. Quant aux première année, ce n'est pas terrible mais comme je n'avais que 2h par semaine avec eux; cela me dérangeait moins.

Si le second semestre s'est amélioré, c'est probablement parce que je me suis habituée à leur niveau et à leurs attentes. Ou plutôt à leur absence d'attentes. En réalité, j'ai commencé l'année en ressentant du désespoir, à Noël, de la colère; - pendant les vacances du soulagement -; au début du second semestre, de la résignation et maintenant; c'est un peu tout cela avec une tendance à la pitié. Ah cette jeunesse chinoise perdue.... Pauvres riches enfants. Papa et maman sont là; alors à quoi bon étudier, n'est-ce-pas ? Cela dit, cela me rend triste. La plupart d'entre eux perdent littéralement trois ans de leur vie. Vous me direz : jouir de la vie, s'amuser avec ses amis,...est-ce perdre son temps ? Je ne veux pas jouer les donneuses de leçons, mais je crois qu'il est vraiment regrettable qu'ils ne fassent rien pour cultiver leur esprit pendant ces trois ans. Certes, une bonne moitié n'a pas choisi le français (c'est l'une des aberrations du sytème éducatif ici à mon avis); ou c'est leur choix par défaut pour un quart; mais est-ce une raison pour ne pas essayer au moins de retenir quelque chose ? Difficile d'inculquer des parcelles de notions linguistiques ou culturelles à ces esprits fermés. Jusqu'à cette année, je n'avais jamais vraiment été confrontée à ce problème. Des élèves pas motivés, bien sûr, j'en avais rencontré; mais jamais autant dans une même classe.


Je fais ce que je peux pour rendre les cours le plus vivant possible avec des vidéos, des power points, des images, des photos... Mais tout est très compliqué car les progrès sont très lents voire inexistants et ne permettent même pas de faire certaines activités que j'estime intéressantes mais qui exigent un minimum de vocabulaire ou de syntaxe. Si je me sens d'bumeur positive, je vous dirais que c'est un excellent exercice pour moi car je dois développer, créer, imaginer, mettre en place des activités et des exercices adaptés à leur niveau et susceptibles d'attirer leur attention. Si je me sens déprimée, je vous dirais ...euh, ben rien, en fait, vous pouvez imaginer....


Qui dit fin de semestre, dit examens. Rien de nouveau : je vais devoir jouer de la calculatrice pour augmenter la note de "participation" sur le semestre pour contrebalancer celle - souvent désastreuse - de l'examen. Je sais bien qu'ils ne font rien de l'année, mais ne pourraient-ils pas faire juste un petit effort pour l'examen ? Cela leur éviterait le rattrapage (et les corrections pour moi). Aujourd'hui avait lieu l'examen de civilisation. Sur 25 étudiants, 16 ont réussi et cerains avec de très bonnes notes (genre 91/100); ce qui prouve que pour ceux qui étudient un minimum; c'est plus que faisable. Mais dans chaque classe, il existe toujours un noyau d'irreductibles cancres qui n'essaient même pas de répondre aux questions. J'avais prévu beaucoup de QCM et exercices vrai/faux de sorte que même ne sachant pas les réponses, ils pouvaient peut-être récupérer quelques points grâce au hasard. Et, c'est cela que je ne comprends pas : on m'a rendu 3 copies blanches !!! A quoi bon venir à l'examen dans ces cas-là ? Pourquoi diable n'ont-ils pas coché les cases au hasard ? Prendre un stylo est-il un trop grand effort pour eux ? A moins que - et c'est tout à fait possible - ils n'avaient pas de stylo sur eux ?? Bref, cette situation me dépasse et m'exaspère.

A Qingdao, je relevais parfois des perles amusantes dans les copies; mais ici, il y a trop de fautes pour que je trouve cela drôle ! Cela dit, certaines phrases sont intéressantes ne serait-ce que pour comprendre les différences linguistiques et culturelles entre la France et la Chine. Relevées donc dans les copies de l'examen de civlisation d'ajourd'hui :

- "En France, l’homme et la femme sont égalité. Les enfants est liberté.  Les couples (fraternité ??? pardon; je laisse l'étudiante continuer) mariagent pour l’amour".


Dans cette phrase, on peut trouver quelques erreurs typiques des étudiants; notamment le manque de précision ou plutôt de distinction entre les noms , les verbes et les adjectifs. Ils prennent un nom pour un verbe, un nom pour un adjectif... Après tout, l'idée est là n'est-ce-pas ? Je suppose qu'ils sont influencés par le chinois où un même caractère peut être un verbe ou un nom par exemple.



- "Mais Français aiment les pains , fromage et jambes. "

Ah bon, je ne savais pas que les Français étaient en partie anthropophages.... Ah la la, toujours ces approximations orthographiques...



- "Les parents français ne veux pas habiter avec ses l’enfant quand l’enfant était fini sa étude."


Oh, les méchants parents français qui chassent leurs enfants !!! Je plaide coupable pour la phrase de cette étudiante : j'ai montré en classe des extraits du film "Tanguy" et, j'ai beau m'évertuer à leur répéter qu'il ne faut pas généraliser , ils ont dans l'idée ensuite que ce qu'ils ont vu dans le film est représentatif de la France. Cela n'a pas manqué cette fois non plus....


Mieux encore que les examens ..... les mémoires et leur soutenance !!! J'avais déjà eu la joie de connaître cette expérience lors de ma première année à Qingdao; mais c'était de la rigolade à côté de l'épreuve que cela représente ici.


J'avais 13 étudiants à "diriger". Diriger est un verbe dont le sens est légèrement différent de celui qu'on lui attribue généralement. Diriger, dans cette situation, signifie envoyer email sur email jusqu'à la date limite pour tenter de savoir quel sujet ont choisi les étudiants, puis essayer de leur faire établir un plan et, enfin, récupérer un brouillon qui évidemment ne correspond ni au titre ni au plan initialement choisi et qui n'est pas en français mais dans une étrange langue : le "chitradautinfra"; autrement dit c'est un site chinois traduit automatiquement sur internet en soi-disant français. Ainsi, je me retrouve à la veille de la soutenance avec des pages de non-français qui n'ont aucun sens, sans aucune structure en dépit des modèles, des conseils, des exemples que je n'ai cessé de leur envoyer tout au long du semestre. J'exagère à peine. Sur les 13 étudiants, disons que 7 ont eu l'intelligence de copier sur des sites français (de sorte que je n'ai rien à corriger !) et ont réussi plus ou moins à créer une sorte de plan (quand ils ne sont pas parvenus à en trouver un tout fait du genre dans wikipedia). Quant aux 6 autres, cela a été une galère infernale.

 

 

 

 

Pour vous donner une idée de ce que certains étudiants m'ont envoyé, voici un extrait de mémoire sur les noms et prénoms en  Chine et en occident :

 

 

"En apprenant l'anglais, l'utilisation correcte de l'anglo-américain est le nom anglais problèmes apprenants maux de tête."

" En fait, la plupart des noms anglais de tous ont une origine, le milieu contient une signification culturelle riche. Nous avons seulement un peu de compréhension, vous trouverez un grand nom de l'anglo-américain est un autre intéressant et bon esprit. Nom couverts par le contenu culturel extrêmement riche.

" Bien que les grandes différences culturelles Est-Ouest, mais les noms et surnoms dans le processus de formation de l'homme et le développement de nombreuses communes. es noms de la culture est le reflet de l'homme social phénomènes cognitifs."

" Dans la culture chinoise, la voix des gens sur le nom et la forme sont toutes luxueuses.

" Remplacement des anciennes affaires de l'Etat, les guerres successives Huanhaichenfu, le changement climatique, les migrations nationales et la reproduction Harmony, la population et d'autres facteurs est une variété complexe de noms anglais et chinois des principales raisons. "New 1000 nommé" collection est le nom de famille chinois les plus courants des modernes, les anciens noms du peuple chinois sont enregistrées avec plus de 5600."

 

Il y a deux semaines ont eu lieu les soutenances. Deux journées entières à supporter des lectures bafouillantes de parties de leur mémoire. Interminable. En réalité, la présentation de certains était tellement pathétique qu'elle en devenait comique. Ainsi, un étudiant est arrivé avec son document power point qui reprenait des parties entières de son mémoire (mais la grande majorité faisait de même); ce qui le distinguait, c'est que d'une part il semblait découvrir son sujet (en réalité, il ne semblait pas, il le découvrait...) et, surtout, son niveau était si dramatiquement bas qu'il ne savait même pas lire en français. Donc, il commençait à lire la première phrase de la diapositive et comme il buttait sur toutes les lettres, il mettait au moins trois minutes par phrase. Il a commencé à en avoir marre, alors dès qu'un mot devenait trop difficile à lire, il ne sautait pas seulement le mot, mais la phrase entière et pire, carrément  la diapositive !!! De sorte que sa présentation se résumait en gros à ceci "Les habitudes aliment..;. les Français mangent du p...; la cuisine chinoise est compos...; " . Dans le genre "le pire étudiant que je n'ai jamais vu de ma vie"; il a été excellent.


La partie la plus amusante était bien entendu les questions qui suivaient le mémoire. La moitié des étudiants ayant copié sur internet sans lire, certains ne connaissaient absolument pas le contenu de leur mémoire. Ainsi, une étudiante a présenté les différences entre les habitudes alimentaires des Français et des Chinois. A la fin de l'exposé, une de mes collègues lui a demandé "A ton avis, quelle est la plus grande différence dans les habitudes alimentaires entre les Français et les Chinois ?" En gros, on lui demandait simplement de répéter une des choses qu'elle avait dite dans sa présentation. Le problème, c'est que l'étudiante n'a jamais pu nous répondre car elle ignorait le sens de ce dont elle avait parlé juste quelques minutes auparavant.... Et elle n'a pas été la seule dans ce cas, malheureusement. On oscille entre le rire et les larmes, franchement.


Il y a également le problème de la compréhension de la question. Ainsi, à une étudiante qui parlait du vin en France, on a commencé par lui poser des questions sur le contenu de son mémoire, mais elle ne l'avait pas lu et se trouvait dans l'incapacité de répondre. Nous lui avons alors posé des questions plus générales du genre "Quel vin français connais-tu ?" "As-tu déjà bu du vin ?", nous avons même tenté "Aimes-tu le vin ?". Difficile de faire plus facile, non? Mais rien. Aucun réponse. Elle ne parvenait pas à comprendre la question. Nous en étions réduites à lui dire "Tu comprends le mot "aimes" "est-ce que "tu aimes" ? Et ensuite, le "vin", tu comprends le mot "le vin", oui ? L'étudiante répétait le mot , le regard vide, semblant se demander d'où sortait ce mot et pourquoi nous l'utilisions tant....


Mis à part les joies des cours et des examens, n'oublions pas de mentionner l'organisation et les relations avec les collègues au sein de l'établissement.

A Qingdao, vous aviez peut-être pensé que j'avais jugé bien hâtivement le système éducatif, et en particulier l'éducation supérieure en Chine, mais non. Mon année à Shenzhen confirme la plupart des éléments : le diplôme est réellement donné. A Qingdao, passait encore puisque les étudiants avaient finalement plutôt un bon niveau; mais ici, les étudiants sortent avec un diplôme de français alors que des 3ème année sont incapables ne serait-ce de comprendre et répondre à une question aussi simple que "Aimes-tu le vin?" ....

Pour "donner" ce diplôme, nous n'épargnons pas nos efforts. D'abord, les étudiants qui ont échoué aux examens ont des rattrapages. S'ils ne réussissent pas le rattrapage, ils ont une autre chance en 3ème année à la fin du second semestre. De sorte que j'ai dû préparer des "rattrapages de rattrapages" pour des cours que je n'ai pas donnés car il s'agissait d'étudiants en 3ème année qui avaient échoué l'an dernier (donc en 2ème année) en cours de français des affaires avec mon prédecesseur ... et dont je n'ai jamais su le contenu; mes collègues étant incapables de me fournir ces informations.

Ainsi, tous nos 3ème année vont être diplômés cette année. Waouh ! ... C'est terrifiant...


Quant à l'organisation... Les Chinois aiment-ils vraiment faire tout au dernier moment ?? Je ne compte plus les phrases du type “Armel, tu dois me rendre demain ton autoévaluation” ou “Armel, il faut que tu fasses avant demain après-midi l'analyse des mémoires de tes étudiants de 3ème année”... Ce qui n'arrange pas les choses, c'est que la collègue qui “s'occupe” de moi est tête en l'air et je suis sûre que si elle reçoit une information le lundi, elle l'oublie et ne me la donne que le jeudi pour quelque chose à faire le vendredi... Mes collègues ont l'air moins traumatisées que moi dans ces situations car, après tout, ce n'est que de la paperasserie et – pour dire les choses trivialement- elles “s'en fichent”. Elle “repiquent” des idées et des phrases qu'elles ont écrites dans les documents des années précédentes. D'ailleurs, elles me conseillent de faire de même, d'autant que c'est encore plus facile pour moi. En effet, je remplis ces documents en français; or les inspecteurs ne parlent pas français; alors je pourrais bien écrire n'importe quoi...


En parlant d'inspecteur, les profs, y compris étrangers, sont contrôlés une fois par semestre. Ainsi, l'autre jour, il y avait un bonhomme planqué dans un coin de la classe avec son regard inquisiteur fixés sur moi pendant une heure... Non, je rigole. Il avait plutôt l'air de s'ennuyer ce qui se comprend puisqu'il est venu m'inspecter le jour où je préparais les étudiants à un test français (qui n'existe qu'en Chine, obligatoire pour les étudiants de 2ème année). J'utilisais des annales de ce test : il s'agissait de leur donner à lire 3 textes et de répondre aux  QCM qui les accompagnaient, le tout en 30 minutes. Alors, évidemment, ce n'était pas très intéressant pour le malheureux. Il n'a finalement pu me juger que sur une petite vingtaine de minutes. Et juger quoi d'ailleurs ? L'apparence n'est pas tout ! Comment peut-il savoir si j'explique bien, si je réponds bien aux questions des étudiants, si je suis claire... Il peut juste observer si les étudiants participent ou si j'utilise le tableau ou montre des power point ou si je souris en parlant... Non, sérieusement, je ne vois pas ce qu'il peut noter. Il ne sait rien de mes objectifs pour le cours, comment je le conduis, s'il correspond aux objectifs que j'avais fixé,...D'autant plus qu'il n'est resté que pendant la première heure et non pas tout le cours. De toute façon, personne ne me donne les résultats. Je ne crois pas que ce soit parce que je sois mauvaise; les étudiants sont apparemment satisfaits de mon travail, mais c'est juste tout le temps comme ça : le prof étranger est toujours un peu tenu à l'écart ou alors on estime que ce genre d'inspection n'évalue pas grand chose. Mais par exemple, si je n'attache pas d'importance à l'inspecteur, l'évaluation par les étudiants m'intéresse. Or, la directrice ne m'en parle pas !! Pourquoi ?? Je sais que nous sommes évalués par les étudiants puisque l'autre jour, alors que je discutais avec une collègue des 1ère année et de mes doutes concernant leur intérêt pour mon cours, celle-ci m'a répondu que je n'avais pas à m'inquiéter puisqu'au premier semestre, ils avaient noté de façon très positive mon cours... Ah ben, merci. Vous ne pourriez pas me donner ce genre d'informations ??? Ce serait quand même utile pour améliorer mes cours ! De même, certains étudiants de 2ème année auraient voulu que j'utilise plus d'annales pour les préparer au test dont j'ai parlé précédemment. Pourquoi ne me l'ont-ils pas demandé directement ? Pourquoi est-ce une collègue et pas la directrice qui me l'a dit ? Pourquoi n'ont-ils fait cette évaluation qu'à la fin du semestre et pas après un mois de cours, par exemple, ce qui m'aurait permis de changer les cours ? C'est l'un des points qui m'exaspère. J'ai vraiment l'impression d'être la dernière roue du carrosse. Mais à Qingdao, c'était déjà comme cela...


Après ce bilan, vous ne serez pas surpris de savoir que …. je rempile !!!! Et oui, pas dégoûtée, j'ai décidé de rester un an de plus dans cette école. Il se pourrait que des raisons non professionnelles ne soient pas étrangères à cette décision, mais ceci est une autre histoire.... A l'année prochaine, donc. J'essaierai d'être plus prolixe; on verra bien ce que Shenzhen me réservera !!

Par armel - Publié dans : Cours à Shenzhen
Ecrire un commentaire - Voir les 3 commentaires

Présentation

  • : Une prof de fle en Chine
  • Une prof de fle en Chine

Derniers Commentaires

Recommander

Rechercher

 
Créer un blog gratuit sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur - Signaler un abus - Articles les plus commentés